2011年8月28日 星期日

重新學母語

那天半夜,和媽媽妹妹在床上睡覺說母語練習練習,卻被大力王笑翻了,怪腔怪調....
『wuniang, sekinhay langwus, nahaysulan. Manaska saikin 'sarumoo.』
短短的一句,阿公阿嬤應該聽到跳起來吧。

隔天,問老爸『阿美實用字典』要他猜,自己為念得很標準,沒想到引來全家大爆笑,問候語說得好像nai nai,整串句子讓人聽的好欠扁:( ,但我又好自豪喔這般洋腔洋調很像神父語氣。(口音很重)

『naihoy,faki,fai,salikaka mo'poloon. Ji dawa kaku (hehe) makpahay kaku. Jilimou katainilumah misala'ma.Mahmckay ku falucu misa withlung kamuna.』

以上是自己做的筆記,很多Amissss and bunun language still working on it, and some special pronounciation need more references and parents help to fix my sound. (voice out)
also, the alphebat has to be unity, at least i have to understand what i wrote and how to sound them. overall, i like the sound when i say my language sincerely.(yay)


以前,懶惰和自傲所以不學mother father tounge,學了英語反而對母語更不好意思,很丟臉耶,當啞巴的時候很沒面子耶,站在那裡很浪費時間。要有心學習,慢慢來不求快,透過語言的學習可以知道古人的智慧和說話的藝術,也能拉近你和族群之間的距離,現在的小孩太可憐,俊俏美麗的外表下,卻住著空洞的靈魂,獵人精神在主流社會銳減氣勢,讓我想起『宗教』對原著民社會的『傳教』意義。其實,在原民社會制度裡,我們都是感謝大地大山大海之神,尊敬祖先的開墾和訓勉,在『外族』世世代代『侵入』之前,過著與自然共舞的生活型態,各族群擁有獨特的儀式和舞蹈,『宗教戰爭』跳出來說『耶穌是愛你的』,『神愛世人』,神父要你屏棄原有的祖靈信仰,來教會有『禮物』可拿,這些年,宗教改變了原民社會祭拜方式,有的人為了『獎品』放棄所有全心宣教,得到『身份』的敬重和『文明』的資訊,有人採取『一半』策略,還是保有祖靈的靈魂,無論如何,這些介入的『力量』,著實改變了先前族人的氣勢,改變了在印象中的祖先。感覺這一切變的好遠,遠到這宗教力量出現前的原貌大家都稿不清楚。當然,除了信仰的改變,政策因素和不平等對待也是摧毀我們文化的殺手。這也讓我對很多事情開始有了種種反思,你一定是深愛著地才會如此衝動想解決問題。

很多人都像我一樣在空氣中浮盪和遊樂,在遠處觀望不敢靠近,如果你的血液和精神都在,你會發現在祭典裡寫著你和祖先的名字,呼喚著你,快來到你屬於的位子,當你靠近和牽手時,一切都慶幸『活著,真好!』不要讓活著的文化搞得像死著,以後看到akong mamo不會說母音,他們不認你怎麼辦~,孩子,對話將變成一種感動,化成族群和情感的堅韌,回頭發現,最有共鳴的不是你身邊的人,是發生在古老故事的那段被『隱瞞』的故事。

我們的氏族只剩下我們了,我們的故事不可以『難產』,要順利發展情節,這一切''大哥阿叔''們用眼淚說的事,用母語聆聽更感動。

ji wawa......i ma nai kisu?






沒有留言: